Traduction Hyrule Hystoria

Pour parler de Legend of Zelda en général
Répondre
Avatar du membre
Sunrises
Populaire
Messages : 397
Enregistré le : 10 mars 2012 12:39
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : L'Aurore Musicale
Localisation : I'm on the Nightrain!

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Sunrises » 09 sept. 2012 15:40

@ Mid
ahh, ok!^^ dans ce cas là, je veut bien aider aussi!
Image
Merci à Hikari et Yorick26 pour ce magnifique award!

La violence est le dernier refuge de l'incompétence.
Midna63 a écrit :En fait sun, t'es la réincarnation de jésus

Avatar du membre
Midna 63
Populaire
Messages : 859
Enregistré le : 18 juin 2009 22:35
Pays : France
Age : entre 26 et 40
Hylien / Hylienne ? : Hylienne
Localisation : O'er the Hills and Far Away
Contact :

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Midna 63 » 10 sept. 2012 23:03

Je suis en train de retravailler totalement la partie sur la Chronologie d'Hyrule parce que je ne sais pas qui l'a traduite (je ne veux même pas le savoir), mais sans vouloir être méchante, c'est vraiment GRAND du n'importe quoi (contresens, non sens à la pelle, ou traduction littérale au détriment du sens de la phrase... :roll: ) et à moins de changer la quasi totalité des tournures, on ne pourra pas présenter quelque chose de potable !!!

Un exemple : "L'Histoire est toujours pivotante" (j'ai cru que j'allais me pendre quand j'ai lu ça) c'est une traduction purement littérale, mais qui n'a aucun sens. J'ai remplacé par : "L'histoire se tisse toujours"...

Je ne sais pas pour quand vous espérez publier notre traduction de HH, mais j'espère sincèrement que tout le reste de la traduction n'est pas du même acabit, sinon on n'est pas rendu ! -_-
Image
"Depuis ma défaite lors d'une bataille pour mon royaume...
Je me suis enfoui dans un songe d'oubli, attendant celui qui viendrait réveiller mon âme."

Avatar du membre
Metalink
Populaire
Messages : 329
Enregistré le : 10 juin 2006 8:58
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : Le Patriarche
Localisation : Somewhere far beyond... ♫

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Metalink » 11 sept. 2012 9:38

Je sais que vous êtes déjà à deux pour la relecture mais peut-être puis-je encore aider...

J'ai à peine repris l'université et j'ai pas de boulot pour le moment donc je peux toujours me proposer, surtout que j'aurais internet dans ma chambre universitaire d'ici quelques jours (à ne pas abuser non plus, je vais devoir me mettre à bosser sérieusement...)

metalink187(at)live.fr (MSN)
teddy.jodon (Skype)
"L'Homme n'est qu'une boite à musique.
Nous sommes remontés à la naissance,
Nous vivons des mélodies que nous émettons tous.
Et la musique finit toujours par s'arrêter."

Avatar du membre
Sunrises
Populaire
Messages : 397
Enregistré le : 10 mars 2012 12:39
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : L'Aurore Musicale
Localisation : I'm on the Nightrain!

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Sunrises » 11 sept. 2012 17:28

Midna 63 a écrit :je suis en train de retravailler totalement la partie sur la Chronologie d'Hyrule parce que je ne sais pas qui l'a traduite (je ne veux même pas le savoir)
ah! je sais qui c'est! :awesome: (mais bon, on ne va rien dire^^)
Je te rassure, le reste n'est pas comme ça^^
Metalink a écrit :Je sais que vous êtes déjà à deux pour la relecture mais peut-être puis-je encore aider...
pour tout te dire, je ne sais pas. Si vous vous répartissez le travail mid et toi, la traduction ne sera pas uniforme. Si vous faites chacun de votre côté, je ne serais pas quoi choisir et l'un d'entre vous aura fait une tonne de travail pour rien^^.

la meilleur chose à faire, est que la relecture finale passe de main en mains. (dès que mid à fini elle l'envoie à Meta, qui me l'envoie) mais je ne sais pas si nous (vous) avez le temps de faire tout ça...
Image
Merci à Hikari et Yorick26 pour ce magnifique award!

La violence est le dernier refuge de l'incompétence.
Midna63 a écrit :En fait sun, t'es la réincarnation de jésus

Avatar du membre
Midna 63
Populaire
Messages : 859
Enregistré le : 18 juin 2009 22:35
Pays : France
Age : entre 26 et 40
Hylien / Hylienne ? : Hylienne
Localisation : O'er the Hills and Far Away
Contact :

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Midna 63 » 11 sept. 2012 23:53

Sunrises a écrit :la meilleur chose à faire, est que la relecture finale passe de main en mains. (dès que mid à fini elle l'envoie à Meta, qui me l'envoie) mais je ne sais pas si nous (vous) avez le temps de faire tout ça...
Je suis ok pour cette idée là, je lui transmets dès que j'ai fini. Surtout que Meta fait des études en langues donc je pense qu'il est (avec Linkette d'ailleurs !) l'un des membres plus à même de juger une traduction anglais-français en lecture finale.
Image
"Depuis ma défaite lors d'une bataille pour mon royaume...
Je me suis enfoui dans un songe d'oubli, attendant celui qui viendrait réveiller mon âme."

Avatar du membre
Metalink
Populaire
Messages : 329
Enregistré le : 10 juin 2006 8:58
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : Le Patriarche
Localisation : Somewhere far beyond... ♫

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Metalink » 13 sept. 2012 20:35

L'idée paraît plaisante mais...

1°) Pour une question de compétition et de temps, ne serait-il par préférable qu'une seule personne le fasse ?

2°) La moindre modification entraînerait des complications car il faudrait en discuter, etc... Et on perdrait du temps (et peut-être de la cohérence au passage).

A voir.

EDIT : Je préfère te prévenir, Sandra, que pour ma partie, j'ai vu à un moment que le mec était parti dans son délire de partir à l'aventure sur les flots, du coup, j'ai pris des expressions "appropriées" sur le thème marin ("lever l'ancre", "mouiller dans un port", etc...) mais qui, littéralement, ne correspondent pas à l'original anglais (même si dans le sens, c'est la même signification).
Si ça te gêne par soucis d'exactitude pointilleuse, n'hésite pas à corriger.

EDIT Ariane sur l'edit de Metalink : Je pense que ça fait partie du travail d'un traducteur, mais je veux pas tout remettre en cause, je ne suis pas au courant du travail effectué/qui reste à faire.
"L'Homme n'est qu'une boite à musique.
Nous sommes remontés à la naissance,
Nous vivons des mélodies que nous émettons tous.
Et la musique finit toujours par s'arrêter."

Avatar du membre
Sunrises
Populaire
Messages : 397
Enregistré le : 10 mars 2012 12:39
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : L'Aurore Musicale
Localisation : I'm on the Nightrain!

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Sunrises » 15 sept. 2012 20:40

je préfère revenir sur ce point:
Metalink a écrit :1°) Pour une question de compétition et de temps, ne serait-il par préférable qu'une seule personne le fasse ?
de toute façon, il faudra attendre les illustrations de Génis avant de pouvoir publier, donc une contrainte en moins^^ (de plus, je préfère un travail en retard mais parfait, qu'un travail à l'heure mais baclé; or Génis travaille parfaitement^^)
Metalink a écrit :2°) La moindre modification entraînerait des complications car il faudrait en discuter, etc... Et on perdrait du temps (et peut-être de la cohérence au passage).
je ne te comprends pas.... Midna (et Salem!) se chargent du gros du travail: ils enlèvent toutes les fautes d'orthographe/grammaire et font un peu de "retraduction" quand ce n'est pas bien traduit.
Mais il est possible que des erreurs restent; c'est pourquoi je préférais que quelqu'un fasse une seconde relecture, le travail sera sans doute moins important (même sans doute inexistant!) au niveau des fautes d'orthographe et de grammaire mais plus sur l'aspect "retraduction"/expression française, si vous me suivez^^.

ma question était plutôt: avez vous le temps (et la patience!) de le faire?
Metalink a écrit :Si ça te gêne par soucis d'exactitude pointilleuse, n'hésite pas à corriger.
je rejoins l’avis d'Ariane sur ce point.
Image
Merci à Hikari et Yorick26 pour ce magnifique award!

La violence est le dernier refuge de l'incompétence.
Midna63 a écrit :En fait sun, t'es la réincarnation de jésus

Avatar du membre
Salem
Populaire
Messages : 706
Enregistré le : 24 avr. 2008 0:48
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : le Hérisson
Localisation : sur la route

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Salem » 18 sept. 2012 17:08

Petite annonce:
Mid et moi déménageons demain soir, nous n'aurons pas internet (sauf via mon blackberry à moitié pété) pour au moins une semaine. La relecture, par ailleurs, avance à son rythme (la p'tiote n'aide pas).
Pour toute demande concernant le boulot, envoyer un mail impérativement à cette adresse:
asmael-paradoxe@hotmail.fr (je peux lire mes mails sur mon téléphone).
Image

La signature du modérateur Jerder a été sortie de son contexte !

Avatar du membre
Sunrises
Populaire
Messages : 397
Enregistré le : 10 mars 2012 12:39
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : L'Aurore Musicale
Localisation : I'm on the Nightrain!

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Sunrises » 06 oct. 2012 17:27

Après divers renseignements, je pense avoir la version finale, complète, illustré et corrigé pour la fin des vacances de la Toussaint!

Encore un peu de patience^^

merci à tous!
Sunrises
Image
Merci à Hikari et Yorick26 pour ce magnifique award!

La violence est le dernier refuge de l'incompétence.
Midna63 a écrit :En fait sun, t'es la réincarnation de jésus

Avatar du membre
Chichid
Messages : 197
Enregistré le : 17 mai 2012 20:12
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Chichid » 07 oct. 2012 19:16

Un GROS merci à Sunrises d'avoir accepté de prendre en charge le projet, durant mon absence ^^

(Au fait, pourquoi il y à une étoile à côté du nom du topic ?)
EDIT Hikari : C'est pour indiquer que tu as posté sur ce topic ^^

Avatar du membre
Sunrises
Populaire
Messages : 397
Enregistré le : 10 mars 2012 12:39
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : L'Aurore Musicale
Localisation : I'm on the Nightrain!

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Sunrises » 04 nov. 2012 16:16

Sans doute un petit retard pour la version finale. Je vous promet la version finale pour le 18 novembre au plus tard.
Encore désolé pour le retard...
Image
Merci à Hikari et Yorick26 pour ce magnifique award!

La violence est le dernier refuge de l'incompétence.
Midna63 a écrit :En fait sun, t'es la réincarnation de jésus

Avatar du membre
Midna 63
Populaire
Messages : 859
Enregistré le : 18 juin 2009 22:35
Pays : France
Age : entre 26 et 40
Hylien / Hylienne ? : Hylienne
Localisation : O'er the Hills and Far Away
Contact :

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Midna 63 » 09 nov. 2012 14:33

En même temps, il aurait fallu peut-être mieux choisir certains traducteurs... Je me tape de ces barres de fous rires à certains endroits. xD Je reconnais que j'avance lentement dans la "relecture" parce que c'est pas que de la relecture mais de la retraduction (surtout au début) ! Je dois sans arrêt passer de la version anglaise à la traduction d'HH que j'ai entre les miens puis au dico "english-french" et enfin à ma version à moi ! :awesome:
De plus, j'ai eu pas mal de soucis de santé en octobre donc j'avais la tête ailleurs.

P.S : Et puis, il vaut mieux un peu de retard que du travail mal fait ! ;)
Image
"Depuis ma défaite lors d'une bataille pour mon royaume...
Je me suis enfoui dans un songe d'oubli, attendant celui qui viendrait réveiller mon âme."

Avatar du membre
Chichid
Messages : 197
Enregistré le : 17 mai 2012 20:12
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Chichid » 12 nov. 2012 23:08

Exactement, c'est pour ça que j'vais insisté sur la motivation à long terme


EDIT Ariane: je crois pas que c'est ce qu'elle a voulu dire. Certains se sont trop pris pour des Shakespeare... Bref bon courage !

Avatar du membre
Ariane
Administrateur
Messages : 1951
Enregistré le : 14 mars 2003 9:43
Pays : Suisse
Age : 41 ans ou plus
Hylien / Hylienne ? : Hylienne
Titre personnel : Impératrice zeldaesque
Localisation : Au 5e étage d'un immeuble en Suisse
Contact :

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Ariane » 01 déc. 2012 16:32

Coucou !

Je me permets de demander où vous en êtes.
Est-ce que vous aurez terminé dans 2 semaines ?
Ca ferait un super cadeau de Noël aux fans du PdZ.

Merci !
Ariane
Webmaster du Palais de Zelda - visitez le PdZ Shop !

Avatar du membre
Metalink
Populaire
Messages : 329
Enregistré le : 10 juin 2006 8:58
Pays : France
Age : entre 19 et 25
Hylien / Hylienne ? : Hylien
Titre personnel : Le Patriarche
Localisation : Somewhere far beyond... ♫

Re: Traduction Hyrule Hystoria

Message par Metalink » 04 déc. 2012 19:18

Sunrises a écrit : la meilleur chose à faire, est que la relecture finale passe de main en mains. (dès que mid à fini elle l'envoie à Meta, qui me l'envoie) mais je ne sais pas si nous (vous) avez le temps de faire tout ça...
Je reviens là-dessus :

Je suis désolé mais je ne peux plus faire ça, faute de temps.
Le mieux serait de s'en remettre à Linkette (si elle veut bien).

Merci
"L'Homme n'est qu'une boite à musique.
Nous sommes remontés à la naissance,
Nous vivons des mélodies que nous émettons tous.
Et la musique finit toujours par s'arrêter."

Répondre